俞茜和其他七位毕业生很幸运地进入到了接下来的录制,正式成为了“SY”翻译公司的实习生。

 进入的八位实习生中有五位男生,三位女生,男女比例跟面试官一样惨淡。

 除俞茜以外的两位女生,其中一位便是那个海归研究生。

 实习生中既有像俞茜这样普通的国内外国语大学的学生,也有不少海归学生。

 即使过了面试官的选拔成为公司实习生,竞争的压力还是很大。

 毕竟最终只有三位实习生能够正式入职“SY”翻译公司。

 录制的第一期也就是八位实习生的第一个课题,是翻译的初级任务,翻译说明书。

 因为是刚刚进入职场的毕业生,翻译的并不是专业性很高的药品说明书,只是普通的家用电器说明书。

 八位实习生毕竟是海选出来的,专业能力在基础方面都是过关的,几乎都做得很好。

 俞茜在第一次的排名中排到了第五名。

 第二期的录制就开始加大难度了,任务是进行会务翻译。

 八个人两两分组,分为四组分别负责四个不同地方的会务翻译。

 会务翻译不仅仅需要翻译会场发言,就连发言人的资料和PPT也需要翻译人员进行翻译。

 其他三组的工作的会议是进行耐用消费品的产品发售,类似于电器、汽车、家具等。

 由于大型产品都经过公司的深思熟虑之后进行发售,需要翻译的资料较稳定。

 所以三组人员的工作都能够顺利进行。

 轮到俞茜这一组就没有那么幸运了,他们负责的是奶茶发售。

 由于快速消费品的市场变化迅速,产品更新换代对比寻常的商品更快。

 这就给所有人带来了麻烦。

 发言人的发言要根据市场动向不断更新,俞茜他们所需要翻译的资料也就需要不断更改。

 发言方是来自法国的一家甜品公司,负责人在资料上精益求精。

 俞茜两人在会议开始前一周就开始翻译相关资料,怎料每翻译完一个,发言人就进行资料修改。

 于是翻译也得进行修改。

 俞茜终于体会到什么叫职场艰辛了,毕竟客户都是上帝。

 六台相机对着画面正中央的人一顿闪烁,拍完一波又接上一波补妆的人。

 袁时希正在拍摄杂志封面,其实真正拍人像的只有一两台机器,剩下的都是在拍偶像袁时希的杂志拍摄花絮。

 在拍摄完后他就要启程去录制自己人生中第一个作为常驻嘉宾的综艺。

 在准备期间他还是需要背很多台本,包括关于职场交流的术语甚至还有一些鸡汤。

 S城。

 明星观察员看到的第一期是经过剪辑的面试视频,俞茜回答面试官的话成为了剪辑突出的重点。

 “这个女孩感觉很踏实。”其中一位观察员兰妮评论到。

 明星观察员的团队由五个人组成,分别是主持人大白,唱跳偶像转型而来的袁时希,两位演员兰妮和于景安,还有特邀嘉宾社会学家卫景辉。

本章未完,请点击下一页继续阅读